Spanyol
- El mismo Ceballos montado sobre otro toro quiebra rejones en la plaza de Madrid (Ceballos yang Sama Dipasang di Banteng Lain Mematahkan Tombak Pendek di Cincin di Madrid), pada atau sebelum 1816
- Mariano Ceballos, alias el Indo, mata el toro desde su caballo (Mariano Ceballos, Alias orang India, Membunuh Banteng dari Kudanya), pada atau sebelum 1816
- Valor varonil de la celebre Pajuelera en la de Zaragoza (Keberanian Jantan dari Pajuelera yang Dirayakan di Cincin di Saragossa), pada atau sebelum 1816
- Ligereza y atrevimiento de Juanito Apinani en la de Madrid (Kelincahan dan Keberanian Juanito Apinani di Ring at Madrid), pada atau sebelum 1816
- Otra locura suya en la misma plaza (Kegilaan Lain Dia di Cincin yang Sama), pada atau sebelum 1816
- Temeridad de martincho en la plaza de Zaragoza (Keberanian Martincho di Ring a t Saragossa), pada atau sebelum 1816
- El mismo vuelca un toro en la plaza de Madrid (Orang yang Sama Melempar Banteng ke dalam Cincin di Madrid), pada atau sebelum 1816
- El famoso Martincho poniendo banderillas al quiebro (Martincho Terkenal Menempatkan Banderilla Memainkan Banteng dengan Gerakan Tubuhnya), pada atau sebelum 1816
- El diestrisimo estudiante de Falces, embozadoburla al toro con sus quiebros (Siswa Falces yang Sangat Terampil, Dibungkus dalam Jubahnya, Menipu Banteng dengan Permainan Tubuhnya), pada atau sebelum 1…
- Un caballero espanol en plaza quebrando rejoncillos sin auxilio de los chulos (Ksatria Berkuda Spanyol di Cincin Mematahkan Tombak Pendek tanpa Bantuan Asisten), pada atau sebelum 1816
- Desjarrete de la canalla con lanzas, medias-lunas, banderillas y otras armas (The Rabble Hamstring the Bull with Lance, sabit, Banderilla dan Senjata Lainnya), pada atau sebelum 1816
- El Cid Campeador lanceando otro toro (Cid Campeador Menumbuhkan Banteng Lain), pada atau sebelum 1816
- Carlos V. lanceando un toro en la plaza de Valladolid (Charles V Menembak Banteng di Cincin di Valladolid), pada atau sebelum 1816
- Un caballero espanol mata un toro despues de haber perdido el caballo (Seorang Ksatria Spanyol Membunuh Banteng Setelah Kehilangan Kudanya), pada atau sebelum 1816
- Cogida de un moro estando en la plaza (A Moor Tertangkap Banteng di Cincin), pada atau sebelum 1816
- Origen de los arpones o banderillas (Asal usul Harpoon atau Banderillas), pada atau sebelum 1816
- Los Moros hacen otro capeo en plaza con su albornoz (Orang Moor Membuat Permainan Berbeda di Cincin Memanggil Banteng dengan Kemarahannya), pada atau sebelum 1816
- El animoso moro Gazul es el primero que lanceo toros en regla (The Spirited Moor Gazul adalah Yang Pertama Menombak Banteng Menurut Aturan), pada atau sebelum 1816
- Capean otro encerrado (Mereka Bermain Lain dengan Tanjung di Kandang), pada atau sebelum 1816
- Otro modo de cazar a pie (Cara Lain Berburu dengan Berjalan Kaki), pada atau sebelum 1816